24 oct 2023

El error de las escalas en las películas de Mazinger Z

Hace tiempo subí mi Top 7 de las películas de Mazinger Z realizadas por Toei Animation en la década de los 70's, siendo uno de los artículos a los cuales les he dedicado más tiempo; principalmente porque para ello tuve que verme las 7 películas y analizarlas, además de buscar un formato adecuado para subirlo a YouTube (Tomando en cuenta el copyright en dicha plataforma).

Mientras veía las películas crossover me di cuenta de algo curioso, y es que los mechas protagónicos se ven casi del mismo tamaño a pesar de que sus medidas oficiales presentan diferencias notables. Por ello me he dado a la tarea de recopilar las estaturas de estos personajes.

Las medidas oficiales si los enumeramos de menor a mayor quedarían de esta manera.

  • Devilman (Forma gigante): 6 metros.
  • Mazinger Z: 18 metros.
  • Great Mazinger: 23 metros (30 metros en las películas).
  • Grendizer: 30 metros.
  • Getter Robo: 38 metros.
  • Getter Robo G: 50 metros.
Ahora sabiendo esto, mediante un editor de imágenes (Bueno, en realidad lo hice en Power Point) podemos poner imágenes a escala para ver como se verían uno al lado del otro si se respetaran las medidas reales de los mismos.

Haz clic en la imagen para ampliar

Ahora mostraré una imagen de todos juntos, uno enfrente del otro. El resultado pueden apreciarlo a continuación.

Vistos desde esta perspectiva Devilman es casi imperceptible

Como pueden ver, la diferencia es bastante notoria, algo que no se aprecia en las películas, donde los personajes se ven casi de la misma estatura. Originalmente pensaba incluir esta curiosidad dentro del Top antes mencionado, pero por falta de tiempo y para darle más coherencia al guion decidí darle su propio artículo.

Por el momento esto ha sido todo; que tengan un excelente día, hasta la próxima.

10 oct 2023

Zeta Gundam y la música de Neil Sedaka

El día de hoy les traigo una curiosidad medianamente conocida sobre Zeta Gundam, una de mis series favoritas de la franquicia. ¿Sabías qué las canciones de apertura y cierre de la misma son adaptaciones de canciones ya existentes?

Estas canciones fueron hechas por el cantante y compositor estadounidense Neil Sedaka. Zeta - Toki wo Koete (Primer opening) se basa en Better Days are Coming del álbum Solitaire de 1972, mientras que el ending titulado Hoshizora no Believe se basa en Bad and Beautiful del álbum Steppin' Out de 1976.

Por otra parte; el segundo opening titulado Mizu no Hoshi e Ai wo Komete se basa en For Us to Decide, una canción inédita al día de hoy, pero que por su versión para Zeta Gundam nos podemos dar una idea de como suena. 

Debido a esto dichas canciones no salieron en la versión estadounidense de la serie, pues Bandai no cuenta con los derechos de distribución fuera de Japón, lo mismo pasa con la mayoría de videojuegos de la franquicia. Aún así, eso no impidió que Mizu no Hoshi e Ai wo Komete apareciera como segundo ending de la serie Gundam The Origin.

Otro dato curioso que vale la pena resaltar es la portada del álbum Steppin' Out, ya que el uniforme de los Titans en la serie guarda cierta similitud con la ropa que usa el cantante en la portada de este álbum. Probablemente se trate de una coincidencia, aunque no deja de ser algo curioso.

Canciones completas

Zeta - Toki wo Koete:

https://www.youtube.com/watch?v=q8bngJT2Wck&pp=ygUPeiB0b2tpIHdvIGtvZXRl

Better Days are Coming:

https://www.youtube.com/watch?v=SKE1ACmaEAQ&pp=ygUWYmV0dGVyIGRheXMgYXJlIGNvbWluZw%3D%3D

Hoshizora no Believe: 

https://www.youtube.com/watch?v=ffwlMWxOBj8&pp=ygUUaG9zaGl6b3JhIG5vIGJlbGlldmU%3D

Bad and Beautiful: 

https://www.youtube.com/watch?v=4YKg6jeRwsY&pp=ygUdYmFkIGFuZCBiZWF1dGlmdWwgbmVpbCBzZWRha2E%3D

Mizu no Hoshi e Ai wo Komete: 

https://www.youtube.com/watch?v=PTURfvkhqjg&pp=ygUcTWl6dSBubyBIb3NoaSBlIEFpIHdvIEtvbWV0ZQ%3D%3D

Referencias bibliográficas

https://www.imdb.com/title/tt0159186/trivia/?ref_=tt_trv_trv


15 sept 2023

El tema de Ultraseven en Hajime no Ippo

Bienvenidos una vez más a Imágenes Kaiju. De seguro algunos recordarán que el año pasado publiqué un artículo sobre Las Referencias a Ultraman que han salido en diversas series, películas u otros medios (Espero poder sacar luego una segunda parte). El día de hoy les traigo otra referencia bastante curiosa que me encontré en uno de mis animes deportivos favoritos, me refiero a Hajime no Ippo.
En el anime Hajime no Ippo el personaje de Mamoru Takamura cuenta con un tema musical que destaca por sobre los demás. Este tema es en realidad el opening de la serie tokusatsu Ultraseven, más específicamente la versión de 1999 interpretada por el gran Isao Sasaki; la cual aparece en la hexalogía de los capítulos finales de Heisei Ultraseven, una serie de especiales que sirven como secuela de la serie original.
¿Conocías este dato? Déjame tu opinión en la caja de comentarios. Que tengan un excelente día, hasta la próxima.

1 sept 2023

Patlabor - Su evolución en el anime

Hace más de 3 años, precisamente en Marzo de 2020 publiqué un artículo sobre la cronología de Mobile Suit Gundam, más precisamente sobre las producciones animadas pertenecientes al Universal Century.

Podría interesarte: Cronología de Mobile Suit Gundam - Universal Century

El día de hoy les traigo algo muy parecido, pero esta vez con el universo de Mobile Police Patlabor, una de mis franquicias favoritas de mechas, que pese a no ser tan popular goza de producciones bastante buenas. A diferencia de lo que hice con Gundam, para Patlabor no pondré las series y películas en un orden cronológico, sino que las ordenaré según su fecha de estreno.

Patlabor: Early Days (1988)

Patlabor ON TELEVISION (1988)

Patlabor: The Movie (1989)

Patlabor: The New Files (1990)

Patlabor 2: The Movie (1993)

WXIII: Patlabor The Movie 3 (2002)

MiniPato (2002)

The Next Generation: Patlabor (2014)

Gray Ghost The Next Generation - Patlabor (2015)

Patlabor REBOOT (2016)

Por el momento esto ha sido todo. Que tengan un excelente día, hasta la próxima.

8 ago 2023

El peor manga de Kamen Rider

Desde sus orígenes de la mano del dibujante Shotaro Ishinomori, Kamen Rider ha tenido múltiples apariciones en el manga a lo largo de los años. Como cualquier franquicia ha tenido sus tropiezos, sin embargo, dentro de la industria del manga no ha habido uno peor que del que hablaremos a continuación.

En el año 2005 se estrenaría Kamen Rider THE FIRST, una película reboot de Kamen Rider que tomaría elementos tanto de la serie como del manga para crear una nueva reinterpretación del personaje. Para promocionar la película se anunció que se comenzaría a publicar un manga basado en la película creado por Tatsuya Egawa, creador de mangas como Magical Taruruuto-kun y Golden Boy.

El manga comenzaría a publicarse en la extinta revista Tokusatsu Ace. Tokusatsu Ace fue una revista de Kadokawa Shōten que duró desde el año 2003 hasta 2006, siendo una división de la revista Newtype. En esta revista se publicaron varios mangas basados en producciones tokusatsu, tales como Sh15buya, Cutie Honey a Go Go!, Kamen Rider EVE, Kikaider 02, Gamera 2006: Hard Link, entre otros.

Al publicarse el primer capítulo este mostró una calidad deplorable, donde los fondos brillaban por su ausencia y los dibujos no eran más que simples bocetos. Debido a esto Egawa obtuvo una disolución de contrato permanente con Toei y se canceló inmediatamente.



El manga obtuvo muchas malas críticas, entre ellas las del mangaka Kazuhiko Shimamoto. En un programa de radio, Shimamoto criticaría duramente la falta de motivación por parte de Tatsuya Egawa al realizar este trabajo. Quien también se llevo las críticas fue el editor por haber aprobado un manga con una calidad tan pobre.

Kazuhiko Shimamoto es creador de mangas como Blazing Transfer Student, Aoi Honoo y Hoero Pen. Cabe aclarar que Shimamoto ya ha trabajado con mangas basados en personajes del mangaka Shotaro Ishinomori, tales como Kamen Rider ZO, Kamen Rider Black, Cyborg 009 y Skull Man.

Por el momento esto ha sido todo ¿Qué opinas sobre este manga? Los invitó a dejar sus opiniones en la caja de comentarios. Que tengan un excelente día, hasta la próxima.


3 ago 2023

El secreto de Godzilla en Urusei Yatsura 2: Beautiful Dreamer

Puede que Urusei Yatsura 2: Beautiful Dreamer no haya sido la primera película del director Mamoru Oshii, pero es imposible negar que fue aquí donde nació su icónico estilo; bucles temporales, mundos oníricos y realidades simuladas son algunos de los tropos más característicos del director que debutaron en esta película. La historia de la producción de Beautiful Dreamer es tan interesante como la propia cinta, a pesar de todas las dificultades por las que Oshii y su equipo pasaron no solo entregaron un producto decente, sino una obra maestra que cambiaría por siempre su manera de hacer cine.
Una de las tantas historias curiosas relacionadas con la producción de esta película se encuentra estrechamente relacionada con otra propiedad de Toho. Me refiero al propio Godzilla. Sin entrar en spoilers, existe una escena donde los protagonistas asisten a una sala de cine en la cuál se proyecta Godzilla de 1954; para el momento en que se produjo la película la película de Godzilla no se encontraba disponible en formato casero, por lo cual todas las escenas del clásico del '54 fueron recreadas de memoria.
Esta es solo una de las muchas anécdotas curiosas entorno a esta película, la cual nos demuestra el duro trabajo y dedicación de Oshii y su equipo al realizar este clásico de la animación japonesa.

1 ago 2023

La leyenda urbana de los dos finales de King Kong vs Godzilla (1962)

Durante décadas existió la creencia en los Estados Unidos de que la película King Kong vs Godzilla de 1962 tenía dos finales diferentes según el país que la proyectaba; por ejemplo, en Estados Unidos King Kong ganaría la batalla, pero en Japón Godzilla saldría victorioso. En la década de 1960, debido a los numerosos cambios que películas extranjeras pasaban para proyectarse en Estados Unidos y la falta de medios de comunicación como el internet que llegarían muchos años después, es normal que mucha gente tomara este dato como una verdad innegable.

Sin embargo, hoy en día sabemos que King Kong fue el ganador de dicho encuentro en ambas versiones, por lo cual esto se considera un simple mito (Por no decir una vil mentira). Muchos pueden atribuir esta leyenda urbana a una especie de efecto Mandela o simple desinformación, lo cierto es que el origen de esto resulta un poco más interesante.

Spacemen

Spacemen #7
Publicada por primera vez en 1961 por Warren Publishing y editada por Forrest J. Ackerman, Spacemen fue una revista de corta duración enfocada en el cine de ciencia ficción, teniendo solamente 8 números publicados. Forrest J. Ackerman fue un reconocido editor y autor de ciencia ficción, considerado un erudito del género y pieza clave de la aceptación del mismo dentro del cine, la literatura y demás artes.

Durante su séptima edición publicada el 7 de septiembre de 1963 se publicó un artículo titulado "El regreso de King Kong". En dicho artículo se da una sinopsis sobre la película King Kong vs Godzilla, en la cuál, por alguna extraña razón se intenta conectar dicha película con la película original de King Kong de 1933 a pesar de no tener relación alguna.

Portada del artículo

Sin embargo, esto no es lo más extraño, sino que al final del artículo se hace la siguiente afirmación.

La información se encuentra en los últimos dos párrafos

"Does King Kong best his saurian adversary or does Godzilla prevail over the mammoth ape? SPACEMEN lets you in on a secret: 2 endings have been filmed & if you see KING KONG vs. GODZILLA in Japan, Hong Kong, or some Oriental sector of the world, Godzilla wins! On the other hand, in the USA & England, for instance, Kong wins!"

"¿King Kong supera a su adversario saurio o Godzilla prevalece sobre el simio mamut? SPACEMEN te cuenta un secreto: Se han filmado 2 finales y si ves KING KONG vs. GODZILLA en Japón, Hong Kong o algún sector oriental del mundo, ¡Godzilla gana! Por otro lado, en los EE. UU. e Inglaterra, por ejemplo, ¡Kong gana!"

¿Por qué realizar una afirmación de tal magnitud? ¿De dónde obtendría Ackerman semejante dato? Eso es un misterio que posiblemente jamás se descubra debido al fallecimiento de Ackerman en el año 2008. Pero una cosa es segura, esta no sería la única vez que se hablaría sobre este final falso.

Famous Monsters of Filmland

Incluso con personajes como Forrest J. Ackerman a sus espaldas, Spacemen no duraría más de 8 números. Spacemen era una revista complementaria a Famous Monsters of Filmland, esta serie de revistas reutilizaría material publicado por otras revistas de Warren Publishing. Este falso dato sobre el doble final aparecería en los números 51 y 114 de Famous Monsters, al ser una revista tan querida y respetada, era cuestión de tiempo para que el mito se extendiera.

Famous Monsters of Filmland #51

Famous Monsters of Filmland #114

Ian Thorne y otras fuentes 

Monsters from Crestwood House fue una serie de libros escritos por Ian Thorne, quien no es más que un seudónimo de la escritora Julian May, donde se cuenta información sobre monstruos de la cultura popular. Cada número nos presentaba a un monstruo diferente; Drácula, Frankestein, King Kong, el Fantasma de la Opera, The Blob o la Momia fueron algunos de los monstruos que protagonizaron los 15 números que duró esta serie durante la década de los 70's, pero sin duda el libro más popular fue el de Godzilla publicado en 1977.

Este libro de Godzilla retoma una vez más el dato publicado por Spacemen hace más de una década. Siendo Famous Monsters of Filmland y los libros de la Monster Series bastante populares entre los fanáticos de la ciencia ficción y la imposibilidad de ver la versión original de King Kong vs Godzilla que este mito terminó formando parte de la memoria colectiva estadounidense durante muchos años.

Otras veces en las que se mencionó este dato fue en una publicación de Los Angeles Times, donde un columnista aseguró haber visto el final donde Godzilla gana en la televisión de un hotel mientras se encontraba en Tokio. En la edición Genius III del popular juego de mesa Trivial Pursuit existe la pregunta "¿Quién ganó la versión japonesa de King Kong vs Godzilla?", y como ya se imaginarán, Godzilla aparece como la respuesta correcta.

Curiosamente, mientras realizaba esta investigación recordé que en la escuela primaria un compañero de clase nos había contado que le gustaba mucho esta película y que Godzilla había sido el vencedor de este encuentro, algo que ya sabemos que no es verdad.

Conclusión

Forrest J. Ackerman

¿Cómo es que este mito fue tan difundido sin que nadie lo cuestionara? Cualquiera pensaría lo más obvio, la falta de medios de comunicación masivos como el internet fueron cruciales. Sin embargo, me resulta curioso darme cuenta de que incluso en la actualidad este tipo de cosas suceden aún dentro de internet, la desinformación es un tema frecuente hoy en día. En ocasiones como la que acabamos de analizar podríamos decir que fue algo inocente, ya que se trata solamente de una película; lamentablemente esto no siempre es así. Por eso es necesario informarse tomando como referencias diferentes fuentes, ya sea sobre temas de nuestro interés o de cualquier otra índole.

Con esto ha sido todo. Antes de despedirme quisiera mostrar algo, como siempre dejaré las fuentes bibliográficas en la descripción; sin embargo, está vez les compartiré dos fuentes que podrían ser de su interés.

La primera se trata del número #114 de la revista Famous Monsters of Filmland completo en digital, la temática de dicha edición fueron las películas de Godzilla, y, como ya se podrán imaginar, se vuelve a mencionar el dato del final doble.

La otra fuente se trata de un artículo relacionado con Monsters from Crestwood House, en especial la edición de Godzilla. Resulta que este libro contó con diferentes ediciones, algunas de ellas difíciles de conseguir. Esto es lo que nos cuenta el blog the sphinx, donde además muestra varias fotografías, si les interesa este tema les recomiendo leer su artículo.

Ya habiendo terminado me despido. Que tengan un excelente día, hasta la próxima.

Referencias bibliográficas

https://phasrmedia.com/king-kong-vs-godzilla-urban-legend/

https://archive.org/details/Famous_Monsters_of_Filmland_114_c2c_scanEdit_by_SomethingAnEditorWillRuin_S/mode/2up

https://www.syfy.com/syfy-wire/the-truth-of-the-kaiju-sized-urban-legend-about-king-kong-vs-godzillas-ending

https://www.mycomicshop.com/search?TID=445251

http://snakeandboris.blogspot.com/2021/10/godzilla-by-ian-thorne-crestwood-house_22.html

https://movieposters.ha.com/itm/movie-posters/foreign/toho-films-vol-8-toho-1963-japanese-program-66-pages-575-x-825-foreign/a/161813-51442.s

30 jun 2023

Reseña - Evangelion 2.22: Tú (No) Puedes Avanzar de Zima Entertainment [DVD]


Sean bienvenidos una vez más a Imágenes Kaiju. El día de hoy les traigo una nueva reseña, pero esta vez será algo diferente, ya que se trata de la primera reseña de un disco DVD de mi colección personal. Y mejor forma de empezar que haciendo una reseña de un DVD sobre monstruos gigantes como ya es de costumbre en el blog; la película en cuestión es Evangelion 2.22: Tú (No) Puedes Avanzar, la segunda película de la saga Rebuild of Evangelion del director Hideaki Anno.

Ficha técnica

  • Nombre: Evangelion 2.22: Tú (No) Puedes Avanzar
  • Vídeo: 720 x 480.
  • Pantalla: 16 x 9
  • Color
  • Dolby Digital
  • Género: Ciencia Ficción / Anime
  • Galería de Imágenes
  • Idiomas: Inglés 5.1, Español 5.1 y Japonés 5.1
  • Duración: 112 min.
  • Subtítulos en español
  • Sonido 5.1
  • Región: 1 y 4
  • Clasificación: B15
  • Distribución: Zima Entertainment
  • Licencias: Khara, NTV y Funimation

Sinopsis 

"Shinji y Rei ahora llevan la esperanza de la humanidad sobre sus hombros. Los ataques de los Ángeles se han intensificado, debido a esto NERV se ve en la necesidad de sumar un par de nuevos pilotos al equipo: la misteriosa Makinami Mari Illustrous, y a Asuka Langley Shikinami. Paralelamente ellos serán los encargados de guiar esta nueva y explosiva segunda parte del Rebuild of Evangelion, llena de acción y emoción donde seremos testigos de la batalla para evitar el Tercer Impacto y de la llegada de un nuevo y misterioso personaje: Kaworu.

"El momento prometido ha llegado. Shinji, esta vez sólo tú hallarás la felicidad eterna...".

Caja y DVD

La portada de este DVD se distancia mucho de lo presentado en Evangelion 1.11 y Evangelion 3.33, mientras estas películas presentan en su portada los pósteres de las mismas, Evangelion 2.22 presenta una imagen de Mari, el nuevo personaje de la película, mostrada en un plano medio largo. Al costado izquierdo se muestra el título de la cinta en español (1.11 y 3.33 presentan nombres en inglés) mientras que en la esquina superior derecha el logo del Festival de Cine de Sitges y la inscripción "Premio a la Animación del Año. Academia de Japón".

Al costado podemos observar el nombre la de película junto con el logo de la distribuidora y su clasificación de edad. En la parte trasera se muestran la sinopsis, una ilustración de Asuka Langley, algunas capturas de la película y las características anteriormente mostradas en la ficha técnica.

La caja es de un color blanco, lo cual contrasta mucho con las otras dos películas de la saga, ya que estas (Al igual que casi todas las películas de Zima Entertainment) se presentan en cajas de color negro. Al abrirla nos encontramos con el disco DVD, el cual presenta dos imágenes a sus costados de Mari y Asuka, ambas imágenes son diferentes a las que se encuentran en la caja. El disco también muestra el título de la película y algunos otros datos.

Menús

El menú principal nos presenta cuatro opciones, película, escenas, idiomas y galería. Las imágenes de fondo cambian en cada una de estas opciones, teniendo un arte oficial de la Unidad 03 en el menú principal. De fondo suena el tema Beautiful World de Utada Hikaru. El fondo de los menús son diferentes en su versión Blu-ray, pero las opciones y contenido son las mismas.

Imagen

La pantalla está adaptada a una resolución de 16 x 9 (1080p en su versión Blu-ray), mientras que la imagen está a 720 x 480, respetando la resolución de su versión cinematográfica. Por lo tanto la calidad de la imagen es bastante buena para el formato, el tamaño es el correcto respecto a su versión original y no presenta cambios o censuras.

Audio 

El DVD presenta tres pistas de audio, estos son inglés, japonés y español, los tres se encuentran en calidad 5.1, por lo cual el audio es bueno y se mantiene consistente en las tres versión. El doblaje en inglés es el primero en realizarse por la compañía Funimation (Actualmente parte de Crunchyroll), años después saldría un doblaje diferente para Amazon Prime Video. El audio en español se trata del primer doblaje mexicano, el cual fue creado específicamente para esta edición, años después se haría un redoblaje argentino, pero con la participación de varios de los actores mexicanos originales.

Extras

Como ya es costumbre en la mayoría de lanzamientos de Zima Entertainment, Evangelion 2.22 presenta su propia galería de imágenes, siendo estas presentadas a modo de vídeo de diapositivas de un minuto. La colección de imágenes presentadas me parece buena, centrándose en presentar a los personajes. Aún así me hubiera gustado ver más contenido en este apartado, como tráileres promocionales o algún anuncio televisivo.

Conclusión

Considero que Zima Entertainment hizo un gran trabajo con la edición de esta película; si bien pudieron haber incluido más contenido adicional, la verdad es que el DVD cumple con lo que promete. Película con una buena resolución de imagen y sin censura y tres idiomas con una muy buena calidad de audio, eso sin contar con el arte y edición de la caja, siendo esto lo más llamativo. Sin duda lo mejor de esto es que esta película es muy fácil de encontrar, llegando a un costo menor a los 11 dólares.

Comparación con Evangelion 3.33 de Zima Entertainment

Si eres poseedor de un reproductor Blu-ray o consolas como Playstation 3, Playstation 4, Playstation 5 o Xbox One recomiendo comprar la versión Blu-ray, ya que esta cuenta con una mejor resolución de imagen, además de que la diferencia de precio es mínima a comparación de otras películas (Ambas ediciones rondan los 11 dólares). Sin duda una gran inversión si eres fan de Evangelion, los animes de mechas y el cine de monstruos gigantes.

Con esto ha sido ¿Qué te ha parecido esta edición de Evangelion 2.22? Me gustaría conocer sus opiniones en la caja de comentarios, espero poder traer más reviews de este tipo en un futuro. Que tengan un excelente día, hasta la próxima.

22 may 2023

Los desconocidos doblajes de Time Bokan

Sean bienvenidos una vez más a Imágenes Kaiju, el día de hoy tocaremos un tema que a los entusiastas del anime clásico y la lost media les encantará. Time Bokan es una franquicia de anime creada en 1975 por el estudio Tatsunoko Productions, creador de reconocidos animes como Gatchaman, Casshan, Tekkaman, Hurricane Polymar, entre otros.

Por lo general, las series de Time Bokan siguen las aventuras de uno o más héroes que con ayuda de sus robots se enfrentan a un trío de villanos ineptos (Aunque por lo general son el trío de villanos los que brillan en pantalla). Tres de estas series contaron con doblaje al español latino, las cuales repasaremos a continuación.

Time Bokan (La Máquina del Tiempo)

Se trata de la primera serie de la franquicia Time Bokan estrenada en 1975. El doblaje al español (Así como a otros idiomas) fue realizado por Harmony Gold en Los Ángeles, California. Dicho doblaje fue transmitido en países como México, Chile, Ecuador y Panamá durante los años 90's, aunque según la fuente que consulté el doblaje se emitió originalmente entre 1985 y 1986. Pese a su popularidad, la verdad es que hoy en día (Por lo menos desde mi experiencia) resulta difícil encontrar material doblado de este anime.

Una curiosidad sobre este doblaje es que el tema principal fue compuesto por Shuki Levy, quien participó en los soundtracks de series infantiles como Daniel el Travieso, El Festival de los Robots, He-Man y los Amos del Universo y Power Rangers. La canción en su versión hispana fue interpretada por el querido Capitán Memo, a quien probablemente recuerden por animes como El Vengador (Koutetsu Jeeg), El Gladiador (Gaiking), Capitán Futuro, o caricaturas como He-Man y los Amos del Universo, Flash Gordon o El Hombre Araña.

Yatterman (Funny Rangers)

Estrenada en 1977; Yatterman se trata de la segunda serie de la franquicia Time Bokan, además de ser la que más popular hasta el momento, incluso contando con spin-offs como Yatterman (2008), Yatterman Night y su propia película tokusatsu dirigida por Takashi Miike.

A pesar de su popularidad tanto dentro como fuera de Japón la verdad es he visto muy poca gente en internet que recuerda su doblaje; irónicamente, la serie doblada se encuentra casi en su totalidad en YouTube. Su doblaje al español fue realizado por el estudio colombiano Provideo S.A. bajo el nombre Funny Rangers, este doblaje se realizó tomando como base el doblaje italiano, el cual fue bastante popular en su país de origen.

Las fechas de emisión y el nombre de muchos de los actores que participaron es un misterio, pero por las grabaciones subidas a YouTube (Y por los comentarios que se encontraban antes de que la mayoría de los episodios se catalogaran como contenido para niños) se puede saber que fue transmitido en el país de Chile.

Yattodetaman (El Reino del Tiempo)

Este se trata del doblaje menos conocido de los tres y también es el que me motivó a indagar más sobre el tema. Estrenada en 1981, Yattodetaman es la quinta entrega de la franquicia Time Bokan, además de ser la primera que muestra a un super robot como héroe principal.
A decir verdad no pude encontrar mucha información sobre el susodicho doblaje, sin embargo, a diferencia de la serie anterior, esta si cuenta con casi todo el cast principal registrado (Los respectivos enlaces estarán en la bibliografía). Según Wikipedia Español el doblaje se realizó en Colombia.
La serie fue estrenada en Hispanoamérica bajo el nombre de "El reino del tiempo", dicho doblaje utilizó como base la versión italiana del anime. Lo único que pude encontrar fue un clip subido por el canal de Generación Retro, que ha decir verdad la calidad del audio es excelente.
Conclusión
Y bien, por el momento esto ha sido todo, si encuentran más información al respecto no duden en compartirla en la caja de comentarios, estaré encantado de leerlos. Que tengan un excelente día, hasta la próxima.


Referencias bibliográficas
Episodios de Yatterman en español
Clip de Yattodetaman (Generación Retro) https://youtu.be/6x2DZA_OqJ4