Hace unos meses había sido confirmado por Luis Rojas (Fundador de FUNAnime, administrador de Akiba News y redactor en ANITOKIO) un doblaje latinoamericano de la serie tokusatsu Kamen Rider Agito. En ese momento este doblaje no se había confirmado de manera oficial, pero recordemos que por el trabajo de Luis Rojas sabemos que es una fuente confiable. Sin embargo, muchos fans en redes sociales se mostraron escépticos ante tal noticia, este escepticismo al respeto se elevó debido a un supuesto documento que afirmaba el registro de una marca llamada "Kamen Rider Agito" registrada por una televisora colombiana, el cual resultó ser falso.
Te podría interesar: Kamen Rider Black, El Fantástico Jaspion, Kamen Rider Zi-O y Garo llegan a Pluto TV en Latinoamérica
Por si fuera poco el canal Los Podcast de Funianime tuvo en una de sus emisiones como invitado al actor de doblaje Gerardo Ortega (Byakuya, Goemon Ishikawa XIII, Jean Kirstein, Bakura, etc.), donde hablaron de varios temas interesantes. En el directo se habló sobre los doblajes enlatados (Doblajes que nunca se han liberado) en los que Gerardo participó, entre ellos se encontraban Kill La Kill, Durarara! y una serie de Ultraman. Sin embargo, lo que más llamó la atención fue que habló sobre su participación en una serie de Kamen Rider (Posiblemente como protagónico).
Aún así, había gente que era escéptica ante este supuesto doblaje, a pesar de que ya había pruebas que lo confirmaban. Por esta razón había gente que se dedicaba a insultar a todo aquel que hablara sobre esto diciendo que era una noticia falsa, por ejemplo, el canal de Raven videos (Quien sube noticias sobre doblajes de anime) fue dura e injustamente criticado por dar la noticia, quien además afirmó que no solo Agito, sino que más series de Kamen Rider serían dobladas (Cosa que resultó ser cierta).
El 4 de abril del presente año salió por la plataforma gratuita de streming Free TV el doblaje de Kamen Rider Agito, y tal como lo confirmo Raven, al mismo tiempo se estrenaron Kamen Rider Ryuki y Kamen Rider Faiz por esta misma aplicación, abajo todos los detalles.
Kamen Rider Agito: ¡Despierta el alma!
- Año: 2001
- Género: Acción, Drama y Fantasía
- Clasificación: TV-14
- Episodios: 51
Sinopsis:
Un hombre llamado Shoichi Tsugami ha perdido la memoria. No sabe quién es, de dónde vino o cómo se encontró con sus peculiares circunstancias.
Tsugami, aparentemente sin razón alguna, se transforma en un poderoso sobrehumano, Agito , siempre que esté en presencia de los seres referidos por la policía como los "Desconocidos", una raza de poderosos monstruos que han estado causando asesinatos alrededor de Tokio, apuntando a ciertas personas como su presa.
En respuesta, el departamento de policía desata su arma más nueva: el traje de poder G3, desarrollado originalmente para luchar contra las "formas de vida no identificadas" , los enemigos del número 4 ( Kamen Rider Kuuga ). G3 y Agito no saben si deben unirse y derrotar a los Desconocidos, su enemigo común, o luchar entre sí, manteniendo separados los misterios que los entrelazan. Al final, se desarrollan aún más misterios, con la aparición de Kamen Rider Gills , quien está en una búsqueda para descubrir por qué su padre se suicidó.
Estos misterios y otros chocan, ya que la verdadera naturaleza de Agito determinaría en última instancia el destino de la humanidad.
Kamen Rider Ryuki: ¡Lucha para sobrevivir!
- Año: 2000
- Género: Acción, Aventura, Fantasía y Ciencia ficción
- Clasificación: TV-14
- Episodios: 50
Sinopsis: Trece Advent Cards fueron creadas para trece Kamen Riders. Quienes hacen contratos con los Contract Monster del misterioso Mirror World, una dimensión paralela al mundo real en donde solo los Kamen Riders pueden existir. El contrato entre Monsters y Riders trata de que los Monsters les den su poder a los Riders a cambio de que ellos los alimenten con la fuerza vital de las criaturas que destruyen. El creador de las Advent Cards tiene solamente una regla: solamente puede haber un Kamen Rider. Los otros deben ser destruidos, y concederá al vencedor un único deseo. Esta es la Guerra de los Riders.
Kamen Rider 555 (Faiz): ¡Instinto de velocidad!
- Año: 2003
- Género: Acción, Drama, Fantasía y Ciencia ficción
- Clasificación: TV-14
- Episodios: 50
Sinopsis: La corporación Smart Brain, la corporación más poderosa del mundo, está tratando de apoderarse del mundo utilizando Orphnochs, el siguiente paso en la evolución de la humanidad, para matar a escondidas de la población humana. En pos de este, se desarrollan tres trajes de armadura de poder, llamados Rider Gears (Delta, Faiz, y Kaixa) para encontrar y proteger al Rey Orphnoch. que puede reparar un defecto dentro del ADN de los Orphnoch que hace que su estructura genética se descomponga, llevándolos a la muerte...
Las series están totalmente dobladas al español, mientras que los openings y las canciones de inserción se encuentran en su idioma original. Además de esto, la icónica frase "Henshin!" (¡Transformación!) es reemplazada por "¡Cambio!".
Además de eso, se sabe que el mismo estudio de doblaje está trabajando con un doblaje para Kamen Rider Kuuga (Posiblemente protagonizada por Gerardo Ortega), la primera serie de Kamen Rider de la era Heisei. Recordemos que esta serie ya había sido doblada por la empresa de doblaje Etcétera Group, doblando solo los primeros 25 episodios antes de su cierre (Solo 11 de estos se encuentran en internet, los demás están perdidos).
Dichos doblajes, como ya lo mencioné, se encuentran dentro del catálogo de la plataforma Free TV, una aplicación creada por la empresa mexicana Olympusat, quien también es la que produjo los doblajes de Kamen Rider, así como los de la mayoría de series de su catálogo.
Free TV también posee un gran catálogo de doramas chinos y coreanos, por lo cual, creo que la inclusión de Kamen Rider (Serie japonesa) puede ser un buen complemento y que puede ser del agrado de muchos fans de los dramas asiáticos. En Free TV también hay varias películas de fantasía y ciencia ficción, así como varios clásicos del cine mexicano, entre ellos las películas de El Santo.
Recordemos que Olympusat también trabajó en doblajes para Neo Ultra Q, Ultra Galaxy Mega Monster Battle, Ultraman Ginga, Ultraman Ginga S, Ultraman X y Ultraman Zero: The Chronicles, todas estas siendo producciones tokusatsu de Tsuburaya Productions, pero lamentablemente los doblajes se encuentran enlatados.
Sinceramente, me da tristeza ver como se criticó en su momento a usuarios como el ya antes mencionado Raven, que de buena fe quisieron informar sobre estos doblajes y que fueron acusados de propagar falsa información.
Recordemos que hace como dos semanas se estrenó en Pluto TV un canal de tokusatsu, donde se transmitían series subtituladas, tales como Kamen Rider Black, Jaspion y Kamen Rider Zi-O, al igual que algunas películas de Garo (2 de las 3 disponibles están dobladas). Lamentablemente y como ya lo mencioné en el blog cuando hablé del tema, solamente Raven videos y varios canales (Y prensa) de Brasil hablaron sobre el canal, ni siquiera canales de YouTube influyentes en la comunidad hispana de tokusatsu hablaron de ello.
Afortunadamente esta vez si se ha popularizado la noticia de los doblajes de Kamen Rider (Gracias a muchos canales de YouTube sobre tokusatsu), debido a esto, no pienso subir esta información a mi canal de YouTube, debido a que seria irrelevante, a comparación de las series de Pluto TV, de las cuales sí tuve que hablar debido a la falta de información en la red.
Por el momento me encuentro contento de poder disfrutar de estas series en mi idioma de manera legal y gratuita. Pero a la vez siento lástima por la gente que difundió la noticia y que recibió acoso solo por ello, como pueden comprobarlo la noticia resultó ser real, pero no me sorprendería saber que ciertas personas aún crean que esto es falso.
----------------------------------------------------------------
EDIT: No tiene nada de malo que alguien no haya creído en la noticia, siempre y cuando no ofendieran ni acosaran a los demás.
¡INVOCACIÓN FINAL!
ResponderEliminarHe logrado ver algunos caps de todas las series, debido a falta de tiempo no he terminado ninguna aun.
Pero puedo decir que es muy emocionante ver cada capítulo sabiendo lo que vas a pasar, pero esperando como serán esas voces.
¡CAMBIO!
Recuerdo que esas mismas las veía con mi padre, le encantaba ver todo el desastre que ocasionaban XD.
Yo hasta ahora solo he podido ver la de Agito, por el momento creo que el doblaje está bien
Eliminar